• <input id="60gqq"><em id="60gqq"></em></input>
      • <abbr id="60gqq"></abbr>
      • <s id="60gqq"><em id="60gqq"></em></s>
        <pre id="60gqq"></pre>
        本站首頁 佛學文章 下載中心 地藏圖庫 佛學影視 在線禮佛 念 佛 堂 修學日歷 蓮社論壇 在線經典
         
        地藏蓮社 》》歡迎您! - dizh>>佛學文章>>專題欄目>>楞嚴專欄>>大佛頂首楞嚴經卷五譯解02
        大佛頂首楞嚴經卷五譯解02
        2007年06月12日10:12文章來源:地藏蓮社作者:佚名訪問次數:1874 字體: 繁體

        大佛頂首楞嚴經卷五譯解02
         
         
         
        唐天竺沙門般剌密帝 譯
         
        烏萇國沙門彌伽釋迦 譯語
         
        菩薩戒弟子前正議大夫同中書門下平章事清河房融 筆受
         
         
         
        正文  蒙佛如來,印我昆季,藥王、藥上二菩薩名。今于會中,為法王子,因味覺明,位登菩薩。佛問圓通,如我所證,味因為上。
         
         
         
        譯文  得到佛如來,印證我們兄弟二人,得到藥王藥上二菩薩的名號。現在在此會中,為法王子〈注一〉,因味而覺得自性圓明,以此位登菩薩〈注二〉。現在佛問圓通,如我所證,是以味因為上。
         
         
         
        注一  利益眾生,莊嚴佛土,進學法王之行,故為法王子。
         
         
         
        注二  分別味因,悟到一切無所得,覺得自性圓明,從此任運度生,永無退轉,位登菩薩。
         
         
         
        正文  跋陀婆羅并其同伴十六開士,即從座起,頂禮佛足而白佛言:
         
         
         
        譯文  跋陀婆羅〈注一〉和他的同伴十六位開士〈注二〉,即從座上起來,頂禮佛足而對佛說:
         
         
         
        注一  跋陀婆羅,含義為善守,或善護,因為他能以善法自守,又能以善法護他,又可譯為賢首,因為他位為等覺,為眾賢之首。
         
         
         
        注二  同伴就是他同道的伙伴,開士是菩薩的別稱,因為他不但能自己開悟,也能使眾生開悟。也能使眾生開悟,所以稱為開士。
         
         
         
        正文  我等先于威音王佛,聞法出家,于浴僧時,隨例入室,忽悟水因,既不洗塵,亦不洗體,中間安然,得無所有。
         
         
         
        譯文  我們先在威音王佛時〈注一〉,聞法出家后,在浴僧時〈注二〉隨例入室洗浴,忽然悟到澀滑等觸,都是以水為因,既不洗塵,也不洗體〈注三〉,根與塵之間,安然無所有。
         
         
         
        注一  據法華經常不輕品紀載:過去無量無邊不可思議阿僧祗劫有佛出世,號威音王如來……其后此國土復有佛出,亦號威音王如來,如是次第有二萬億佛,皆同一號。
         
         
         
        注二  佛制僧眾每半月入浴一次。
         
         
         
        注三  初洗塵時,覺有澀觸,后洗體時,覺有滑觸。既不洗塵,也不洗體,根與塵之間,唯是平常安然無所有。
         
         
         
        正文  宿習無忘,乃至今時,從佛出家,令得無學,彼佛名我,跋陀婆羅,妙觸宣明,成佛子住。
         
         
         
        譯文  宿世悟證習氣,當中猶未忘記,直到現在,跟隨佛出家,得大阿羅漢,佛為我命名跋陀婆羅,微妙觸覺,本自如來藏中本性發現,成佛法子,隨緣住世。
         
         
         
        正文  佛問圓通,如我所證,觸因為上。
         
         
         
        譯文  現在佛問圓通,如我自己所證得的結果,是以觸因為最上。
         
         
         
        正文  摩訶迦葉,及紫金光比丘尼等,即從座起,頂禮佛足,而白佛言:我于往劫,于此界中,有佛出世,名日月燈,我得親近,聞法修學;佛滅度后,供養舍利,然燈續明,以紫光金,涂佛形像,自爾已來,世世生生,身常圓滿紫金光聚;此紫金光比丘尼等,即我眷屬,同時發心。
         
         
         
        譯文  摩訶迦葉〈注一〉及紫金光比丘尼等,即從座上起來,頂禮佛足,而對佛說:我于往劫中,在此世界中,有佛出世,名日月燈〈注二〉,我得到親近的機會,聽法修學,后來佛滅度后,為了供養舍利〈注三〉,燃燈來使光明繼續,用紫光的金來涂在佛的形像上〈注四〉,從此以后,世世生生,身體常得圓滿,,如紫金光色,這個紫金光比丘尼〈注五〉,就是我當時一同發心的眷屬
         
         
         
        注一  摩訶迦葉意為大龜氏,因為他的先人修道,感得靈龜負圖,于是以大龜為姓,名畢缽羅,因為父母無子,禱于畢缽羅樹而生,故以為名。又譯為飲光,因為尊者身光遮蔽余光故。
         
         
         
        注二  日月燈佛,喻為無礙智,距離現在相繼二萬佛。
         
         
         
        注三  意為靈骨。
         
         
         
        注四  為感佛恩,故供養靈骨,燃燈續明和紫金涂像,都是供養的方式。
         
         
         
        注五  毗婆尸佛滅后,塔像金色缺壞,有貧女乞得金錢,請金師為制薄金裝貼佛像后,兩人誓為夫婦,經九十一劫,無論在人間或在天上,身體常帶金色,貧女即是紫金光比丘尼,金師即是迦葉尊者。
         
         
         
        正文  我觀世間六塵變壞,唯以空寂修于滅盡,身心乃能,度百千劫,猶如彈指。
         
         
         
        譯文  我觀察世間的六塵變壤,唯以空寂〈注一〉,修于滅盡定〈注二〉,身心能夠經歷百千劫,猶如彈指。
         
         
         
        注一  六塵中前五塵變化無常,影子落于意識中,成為法塵。五塵既壞,法塵也不能存在,所緣既滅,能緣也銷亡,從此六識不行,名為無心定。
         
         
         
        注二  滅盡定又稱為滅受想定,由修無心定定久功深,不但前六識不起作用,更進而滅除第七末那識粗的部份,惟留第八阿賴耶識來執持命根,與乎第七識的微細部份,因為不受業力的牽引,所以能度百千劫無所勞慮,所以覺得猶如彈指,現在迦葉尊者在云南雞足山入定等待彌勒下生,即是入的滅盡定。此定為四果羅漢所住之定。
         
         
         
        正文  我以空法,成阿羅漢。世尊說我,頭陀為最,妙法開明,銷滅諸漏。
         
         
         
        譯文  我以空法,成了阿羅漢。世尊說我在眾弟子中,頭陀〈注一〉為最,進觀佛果,微妙法塵,于如來藏中,開明顯現,以此銷滅了諸漏〈注二〉。
         
         
         
        注一  頭陀意為抖擻,佛說迦葉,你的年紀老了,可以舍十二頭陀行,但是迦葉不舍,佛說:善哉!在我的佛法中,頭陀苦行,大迦葉為第一。頭陀行共包括十二個內容:一、阿蘭若,二、冢間坐,三、樹下宿,四、露地坐,五、常坐,六、常乞食,七、一坐食,八、節量食,九、中后不飲漿,十、次第乞,十一、糞掃衣,十二、但三衣。以堪忍行此十二行,便足以抖擻塵勞,故稱頭陀行。
         
         
         
        注二  諸漏就是欲漏,有漏,見漏,無明漏。諸漏永盡,即證二乘羅漢。
         
         
         
        正文  佛問圓通,如我所證,法因為上。
         
         
         
        譯文  佛問圓通,如我親證,是以觀諸法變壞為因,最易悟入。
         
         
         
        正文  阿那律陀,即從座起,頂禮佛足,而白佛言:我初出家,常樂睡眠,如來訶我為畜生類。我聞佛訶,啼泣自責,七日不眠,失其雙目。世尊示我,樂見照明,金剛三昧。我不因眼,觀見十方,精真洞然,如觀掌果。如來印我成阿羅漢。
         
         
         
        譯文  阿那律陀〈注一〉即從座上起來,頂禮佛足,而對佛說我初出家,很愛睡眠,如來責罵我為畜生類〈注二〉,我聽了佛的罵后,愧悔哭泣自己責備自己,發憤七天不睡眠,把眼睛傷了,雙目失明,世尊憐憫我兩眼失明,教我樂見照明金剛三昧〈注三〉,我不用眼,觀見十方,見精真性,洞然無礙,如觀掌中的果子一樣,如來與我印證,成阿羅漢。
         
         
         
        注一  阿那律陀,一作阿*冕*樓陀,譯意為無貧,或為如意,過去生中,因以稗飯供養辟支佛,以致九十一劫不受貧窮,常得如意之福。現在是白飯王的兒子,佛的堂弟,阿難的堂兄。
         
         
         
        注二  佛在給孤園為眾說法時,阿那律在眾中睡眠,佛說偈來訶罵他:‘咄咄何為睡?螺螄蚌蛤類,一睡一千年,不聞佛名字。’阿那律聞后,痛哭自責。
         
         
         
        注三  樂見照明金剛三昧,是一種三昧的名字。修這種三昧,初起觀時,只須樂見照明之性,深入觀中,不見明暗之相,最后能見聽見都盡,三昧既成,本明之光自發,所以能洞見十方,無所阻礙。
         
         
         
        正文  佛問圓通,如我所證,旋見循元,斯為第一。
         
         
         
        譯文  佛問圓通,如我自己的經驗所證,把見旋回本元,是為第一。
         
         
         
        正文  周利槃特迦,即從座起,頂禮佛足,而白佛言:我闕誦持,無多聞性,最初值佛,聞法出家,憶持如來,一句伽陀,于一百日,得前遺后,得后遺前。佛愍我愚,教我安居調出入息.
         
         
         
        譯文  周利磐特迦〈注一〉即從座上起來,頂禮佛足而對佛說:我缺少誦持〈注二〉的能力,無有多聞的性能,最初遇到佛的時候,憶念持誦如來的一句伽陀〈注三〉,在一百天中,記了前面就忘了后面,記了后面就忘了前面。佛憐憫我太愚,教我安居靜室中,調理出入息〈注四〉。
         
         
         
        注一  周利,法華經上說是周陀,這是兄的名字,意為路邊。磐特迦,法華經上說是莎伽陀,意為小。周陀莎伽陀意為路邊小,這是弟弟的名字,因為他們的母親,隨著丈夫到了外國,兩度將要生產時回家,在路邊生下孩子,哥哥名叫道生,弟弟名上加一個小以作區別。
         
         
         
        注二  即是記憶力。
         
         
         
        注三  伽陀的含義有多種,此處應譯為偈。佛為了憐憫磐特,教他一個偈語:‘守口攝意身莫犯,如是修持得度世!。’又法句經中說:‘磐特出家,稟性暗塞,佛令五百羅漢日日教之,三年不得一偈。’又譬喻經上說:‘磐特于迦葉佛時作三藏沙門,有五弟子,三藏吝惜經義,不肯訓導。從昔至今,諸根暗鈍。’
         
         
         
        注四  調息就是調整鼻息,鼻息有四種:有聲為風,結滯為氣,出入不盡為喘,出入都盡為息。調息即兼帶數息,按天臺止觀:離了風氣喘三種呼吸,專數幽綿自在的息,從一數到十,或從一數到百,然后逆數至一。這樣數息,可以收攝妄想,使心不散亂。
         
         
         
        正文  我時觀息,微細窮盡,生住異滅,諸行剎那。其心豁然,得大無礙,乃至漏盡,成阿羅漢。住佛座下,印成無學。
         
         
         
        譯文  我當時觀息,微細窮盡,精心研究,來從何來?去何所至?生無生相,住無住相,異無異相,滅無滅相,諸行剎那無體,唯在一念〈注一〉,心里豁然貫通〈注二〉,得到大無礙〈注三〉,至于漏盡,成了阿羅漢〈注四〉。住佛的座下,佛印證我,成為無學〈注五〉。
         
         
         
        注一  一念本不實,唯是一心。
         
         
         
        注二  此時全息即是全性,所以心中豁然貫通。
         
         
         
        注三  既已豁然貫通,根身器界,自然應念化成無上知覺。所以得大無礙,此時悟證已齊于佛境界。
         
         
         
        注四  理上雖然悟齊佛地,然而事上還需次第斷惑,才能諸漏永盡。成阿羅漢。
         
         
         
        注五  因為僅證小果,還須依佛,希求上進。所以住佛座下,成阿羅漢。
         
         
         
        正文  佛問圓通,如我所證,反息循空,斯為第一。
         
         
         
        譯文  佛問圓通,如我親身所證,反息〈注一〉循空〈注二〉,是為第一。
         
         
         
        注一  反觀息相。
         
         
         
        注二  循順空理,嗅性本圓,香塵元空。因為出息吐故,入息納新,以致嗅性局限于香塵,香塵參雜于嗅性。現在既然反息循空,那么出息不涉于眾緣,入息不住于‘陰’〈五陰〉‘界’(十八界)。前后互相遺棄,所以為第一。
         
         
         
        正文  憍梵缽提,即從座起頂禮佛足而白佛言:
         
         
         
        譯文  憍梵缽提〈注〉即從座上起來,頂禮佛足而對佛說:
         
         
         
        注  憍梵缽提,意為牛*呵*,就是食后口里仍然嚼咬不休,猶如牛的反芻,這有兩種說法:一種如后文自敘為過去生中,輕弄沙門所得的果報。一種意為牛跡,因為過去生中作比丘時,偷摘別人田里的稻子,以后五百歲變牛來償債,現在雖然己證到‘無學’位,過去作牛的余跡仍然存在。
         
         
         
        正文  我有口業,于過去劫,輕弄沙門,世世生生,有牛呵病。如來示我一味清凈心地法門。我得滅心入三摩地。觀味之知,非體非物,應念得超世間諸漏。
         
         
         
        譯文  我有口業,于過去劫中,輕蔑侮弄沙門〈注一〉,所以世世生生,有牛*呵*病。如來教我一味清凈心地法門〈注二〉,我得滅心入地〈注三〉。觀察味覺的知,既不在體,也不在物〈注四〉,應念即超出世間諸漏〈注五〉。
         
         
         
        注一  因為過去劫中,看見老僧,沒有牙齒,吃食物時,笑他猶如牛在反芻,感得的果報,世世生生,口里生著牛舌,常如牛*呵*。
         
         
         
        注二  忘掉一切塵味,反觀舌根,一味清凈,即是本元心地,依此修習,成就三昧。
         
         
         
        注三  滅心即是滅除緣味之心,反觀舌根工夫,于綿密中,精研嘗性,而入三摩地。
         
         
         
        注四  觀察嘗味之知,來自何處?不從根生,即不在體,不從塵生,即不在物。
         
         
         
        注五  如前文卷四末所說:‘若棄生滅,守于真常,常光現前,根塵識心,應時銷落。’此處‘我得滅心’即是棄生滅心。‘入三摩地’ 即是守真常。‘觀味之知,非體作物’即是常光現前。所以根塵識心,應時銷落。因此應念得超世間諸漏。因為世間諸漏,無不產生于根塵識心故。
         
         
         
        正文  內脫身心,外遺世界,遠離三有,如鳥出籠,離垢銷塵,法眼清凈,成阿羅漢。如來親印,登無學道。
         
         
         
        譯文  內脫離了身心,(因為不在體)。外遺失了世界,(因為不為塵所縛)。遠離了三有〈注一〉(因為應念超出世間諸漏),如鳥出籠,(因為永脫輪回)。離垢銷塵,法眼清凈〈注二〉,成了阿羅漢,如來親自印證了,證了無學道。
         
         
         
        注一  解釋見前。
         
         
         
        注二  前文所說‘想像為塵,識情為垢,二俱遠離,’即是此處說的離垢銷塵。前文說的‘則汝法眼,應時清明,’即是此處說的法眼清凈。乘此法眼清凈,進斷見思二惑,所以成就阿羅漢道。
         
         
         
        正文  佛問圓通,如我所證,還味旋知,斯為第一。
         
         
         
        譯文  現在佛問圓通,如我所證,還滅味塵,返觀知性,是為第一。
         
         
         
        正文  畢陵伽婆蹉,即從座起頂禮佛足而白佛言:
         
         
         
        譯文  畢陵伽婆蹉〈注〉,即從座上起來,頂禮佛足而對佛說:
         
         
         
        注  畢陵伽婆蹉意為余習,因過去五百世為婆羅門,因此驕慢心很重。雖然今生已證阿羅漢果,過去生中的余習仍在。如每過恒河,即呼河神道:‘小婢斷流!’河神雖然聽他的話,斷了流,可是心里懷恨,來向佛訴說,佛命令他向河神陪罪,他于是合掌對河神道:‘小婢莫生氣!’大家聽了都笑起來。佛說:‘并不是他有意對河神不客氣,這不過是他過去生中仍然存在的余習。’
         
         
         
        正文  我初發心,從佛入道,數聞如來說諸世間不可樂事。乞食城中,心思法門。不覺路中毒刺傷足,舉身疼痛!我念有知,知此深痛,雖覺覺痛,覺清凈心,無痛痛覺。我又思惟:如是一身,寧有雙覺?攝念未久,身心忽空。
         
         
         
        譯文  我初發心,從佛出家入道,屢次聽如來講說世間一切不可樂的事情〈注一〉。當我在城中乞食時,心里思維佛教我的法門,沒有注意被路上的毒刺傷了足,遍身都感到疼痛。我想到我因為有知覺,所以感到如此的深痛,雖然知覺能覺到痛,然而能覺的清凈心中,并沒有能覺的知和所覺的痛,我又思維道:難道我一個身體,竟有兩個知覺嗎!澄心觀察不久,忽然感到身體和心念都一齊空了〈注二〉。
         
         
         
        注一  初發心從佛入道是入的小乘道。小乘四諦是以苦諦為初門,如來說世間不可樂事即是苦諦。
         
         
         
        注二  正如前文所說:‘常光現前,根塵識心,應時銷落,’
         
         
         
        正文  三七日中,諸漏虛盡,成阿羅漢,得親印記,發明無學。佛問圓通,如我所證,純覺遺身,斯為第一。
         
         
         
        譯文  三七日中,一切諸漏〈注一〉虛盡〈注二〉,成為阿羅漢,得如來親自印證授記,證明登了無學道〈注三〉。現在佛問圓通,如我自己所證,悟得純覺未久,便能遺身,是為第一。
         
         
         
        注一  釋見前。
         
         
         
        注二  既斷現行,所以為虛,因為無發業用故。復斷種子,所以為盡,此時見惑思惑都盡,所以證得四果,為阿羅漢。
         
         
         
        注三  如來親為印證,登了無學道,即是小果已經圓滿,當更進求大乘。
         
         
         
        正文  須菩提即從座起,頂禮佛足而白佛言:我曠劫來,心得無礙,自憶受生,如恒河沙,初在母胎,即知空寂,如是乃至,十方成空,亦令眾生,證得空性。
         
         
         
        譯文  須菩提〈注一〉即從座上起來,頂禮佛足而對佛說:我從無量劫來,心得到無礙〈注二〉,自己記憶,受生和舍身的次數,多如恒河沙。初在母親胎中,就知道空寂〈注三〉。就這樣以至于十方世界,都成虛空〈注四〉。同樣也令眾生,證得空性〈注五〉。
         
         
         
        注一  須菩提意為善業,稟性慈善,能護持初發心人,心不起礙,在佛弟子中稱為無諍第一。
         
         
         
        注二  就是意根無礙,無隔陰之昏,處胎之昧。
         
         
         
        注三  初在母胎之中,自憶以往恒沙生命,次第終歸銷亡。現此胎中之身,終亦無有。當體空寂,以誰為我?從這里已悟到人無我的道理。
         
         
         
        注四  我既不有,界無從立,所以十方世界,盡成空寂,這就是從人無我的道理中,進而比知法無我之理。
         
         
         
        注五  后來助佛教化,常以二無我的道理,開示眾生。這就是令眾生證得空性。
         
         
         
        正文  蒙如來發,性覺真空,空性圓明,得阿羅漢,頓入如來寶明空海。同佛知見,印成無學,解脫性空,我為無上。
         
         
         
        譯文  蒙如來的啟發,明白此空性非離色而顯,也非析色成空,全體即是性,全體即是覺,性覺真空,空性得以圓明,得阿羅漢果〈注一〉。更進而頓入如來的寶明空海〈注二〉,同于佛的知見〈注三〉,如來印證我證得無學位。解脫性空〈注四〉,我為最上。
         
         
         
        注一  先在母胎中即知空性,這就是我空。進而十方成空,這就是法空。令眾生證得空性,這是以空為是。性覺真空,遣以空為是之執著,顯空性圓明之體。圓則顯其非偏,明則顯其非斷。乘此妙悟,斷見思二惑,所以得阿羅漢果。
         
         
         
        注二  雖然已得羅漢果,然而不以小果為足,故重觀性空,空亦不存在,所以能頓入如來寶明空海。寶即是體,明即是用,同為第一義空,甚深廣大,猶如大海,故名空海。
         
         
         
        注三  如來發明性覺真空,原為遣除執著,縱然空性圓明,也是與有相對而成立。現在重觀性空,并此空性也銷亡無有,所以頓入佛空。知見也廣大無際,與佛相同。
         
         
         
        注四  雖然漸修僅到四果羅漢,然而圓解已同于佛證,超過眾小乘羅漢之上,所以為無上。
         
         
         
        正文  佛問圓通,如我所證,諸相入非,非所非盡,旋法歸無,斯為第一。
         
         
         
        譯文  佛問圓通,如我所證得的,諸相入于非〈注一〉,能非所非都盡〈注二〉,旋法回歸于無〈注三〉,是為第一〈注四〉。
         
         
         
        注一  非即是空。
         
         
         
        注二  能空之執和所空之相都盡。
         
         
         
        注三  這就是以意旋法,回歸于空性圓明之中。
         
         
         
        注四  此時若不住于小果,即可進入佛空,所以說為第一。
         
         
         
        正文  舍利弗即從座起,頂禮佛足而白佛言:
         
         
         
        譯文  舍利弗〈注〉即從座上起來,頂禮佛足而對佛說:
         
         
         
        注  舍利弗最先師事沙然外道,盡得其傳,后從佛出家七日后,盡通佛法。佛說一句,七日后更得異句,異味,宣說無窮,故稱為智慧第一。因為眼識明利,一見便通,所以為大智。
         
         
         
        正文  我曠劫來,心見清凈,如是受生如恒河沙。世出世間,種種變化,一見則通,獲無障礙。我于中路,逢迦葉波兄弟相逐,宣說因緣,悟心無際。
         
         
         
        譯文  我從無量劫來,心見很清凈〈注一〉,就如是受生,多如恒河沙,所有世間和出世間的種種變化〈注二〉。一見便通,得到無障礙〈注三〉。我在道途中,遇見迦葉波兄弟追隨而行,宣說因緣〈注四〉,悟得心無際〈注五〉。
         
         
         
        注一  心即是眼識,見即是隨念分別,心見清凈即是境不能擾,正因如此,故雖受生如恒河沙,而無隔陰之昏及處胎之迷。
         
         
         
        注二  世間即是六凡法界,(人、天、阿修羅、地獄、餓鬼、畜生)出世間即是四圣法界,(佛、菩薩、聲聞、緣覺。)六凡法界,隨善惡以升沈。四圣法界,因勤惰而進退。是為種種變化。
         
         
         
        注三  塵不能為障,根不能為礙。
         
         
         
        注四  舍利弗和目犍連同師沙然梵志,盡得其術。想更學殊勝法門,但苦于無師,在路上遇著馬勝,見到他威儀不凡,問他的老師是誰?學的是什么法?他答道:一切諸法從緣而生,從緣而滅,滅與生就是如此。我師即是如此說,舍利弗聽了后,馬上證到初果羅漢。此處說的逢迦葉波兄弟相逐,是因為路上所逢,不是一個人的緣故。
         
         
         
        注五  悟得緣無自性,全識即是全真,真既然無際,識心自然無際。又悟得‘藏海’不動,‘識浪’隨緣,緣起無際,識心當然無際。
         
         
         
        正文  從佛出家,見覺明圓,得大無畏,成阿羅漢,為佛長子,從佛口生,從法化生。
         
         
         
        譯文  因此我也從佛出家,蒙佛的開示,心里更增長明覺,無障無礙,所以見覺明圓〈注一〉,得大無畏〈注二〉成阿羅漢,為佛的長子〈注三〉,從佛的口生〈注四〉,從法而化生〈注五〉。
         
         
         
        注一  隨見即覺,無障無礙,成就無障礙智,所以為明圓。
         
         
         
        注二  因為智無障礙,一切不能留難,一切無所違越,所以為大無畏。
         
         
         
        注三  在佛弟子中,舍利弗為智慧第一,所以為佛的長子。
         
         
         
        注四  親蒙佛口授記,所以從佛口生。
         
         
         
        注五  依佛所教而成慧,所以從法化生。
         
         
         
        正文  佛問圓通,如我所證,心見發光,光極知見,斯為第一。
         
         
         
        譯文  現在佛問圓通,如我所證,心見發光〈注一〉,光極〈注二〉知見,是為第一。
         
         
         
        注一  因眼識而成無障礙智,故稱心見發光。
         
         
         
        注二  此無障礙智,究而至極,即是佛知佛見,依此而修,決定可成佛,故為第一。
         
         
         
        正文  普賢菩薩,即從座起,頂禮佛足,而白佛言:
         
         
         
        譯文  普賢菩薩〈注〉即從座上起來,頂禮佛足,而對佛說:
         
         
         
        注  梵語秘輸跋陀,譯為普賢,這當中含有三重意義:一是起大悲愿故為普,廣度眾生故為賢,此即所謂位前普賢。第二是行滿法界故為普,位鄰極圣故為賢,這就是所謂當位普賢。第三是果無不極故為普,不舍因門故為賢,這就是所謂位后普賢。此處自敘為法王子,正是當位普賢。
         
         
         
        正文  我已曾與恒沙如來為法王子。十方如來,教其弟子菩薩根者,修普賢行,從我立名。
         
         
         
        譯文  我過去生中已曾作恒沙如來作法王子〈注一〉,十方如來,教他們的弟子中,有菩薩根器的人,修普賢行,這個普賢行,是隨我的名字而安立的〈注二〉。
         
         
         
        注一  與恒沙如來為法王子,可見入位之深,這就是位鄰極圣。又華嚴經三昧品中載‘諸菩薩贊云:佛子!我曹常見汝,諸如來所悉親近。’又行愿品中說:‘一切如來有長子,彼名號曰普賢尊。’可作此處之證。
         
         
         
        注二  十方如來,深知道普賢行,遍于法界,窮無盡際,所以教他們的弟子中,有菩薩根的,仿效修習,名為普賢行。十方如來,教弟子從普賢立名,其中含有兩重意義:一是教弟子知道此行為何人所首倡。二是希望得到菩薩的加被。
         
         
         
        正文  世尊!我用心聞,分別眾生所有知見,若于他方恒沙界外,有一眾生,心中發明普賢行者,我于爾時,乘六牙象,分身百千,皆至其處,縱彼障深,未得見我,我與其人,暗中摩頂,擁護安慰,令其成就。
         
         
         
        譯文  世尊!我用心聞〈注一〉,分別眾生所有的種種知見〈注二〉,假若在他方,如恒河沙這樣多的世界以外,有一個眾生,心中發明普賢行的〈注三〉,我于其時,乘六牙象〈注四〉,分身百千〈注五〉,都到他們的身邊,縱然他們的業障很深,不能見到我,我也在暗中,與其人摩頂,擁護他們,加持他們,安慰他們,令他們能得到成就。
         
         
         
        注一  惟用耳識心聞,不假五根,及獨頭識。
         
         
         
        注二  眾生知見:有邪有正,有大有小,有權有實,平常必假明了,及獨頭識,方能分別。現在因為多劫修習耳識圓通的緣故,不從五根及獨頭識而能心聞,所以后文說‘心聞洞十方,生于大因力。’
         
         
         
        注三  恒沙界外,表示他方世界之最遠者,一個眾生修行,也可以得到加持,何況就近的世界,眾多的眾生,可見是無所不加被了。發明普賢行者,是說先悟毗盧性海,后入普賢行門,這就是稱性起修,遍法界,窮盡無際。
         
         
         
        注四  白象表梵行清白、六牙表六度施設。乘是表示以此為因,直到如來的地步。法華經說:‘其有讀誦法華經者,我爾時乘六牙白象,現其人前,守護安慰。’與此處同。
         
         
         
        注五  一世界一眾生或多世界多眾生,都一一分身遍應,或現百身,或現千身,不是一定分身一百或一千。一身一機,所以說‘皆至其處。’
         
         
         
        正文  佛問圓通,我說本因,心聞發明,分別自在,斯為第一。
         
         
         
        譯文  現在佛問圓通,我說我的本因,由于心識能聞,發起智慧之明,于一切法,分別自在,故此為第一。
         
         
         
        正文  孫陀羅難陀,即從座起,頂禮佛足而白佛言:
         
         
         
        譯文  孫陀羅難陀〈注〉,即從座上起來,頂禮佛足而白佛言:
         
         
         
        注  孫陀羅又翻為孫陀利,意為極端正,這是他妻子的名字。難陀意為觀喜,為了區別牧牛難陀和阿難陀。所以連帶妻子的名字翻為孫陀羅難陀。玄奘法師譯為艷喜,因為他的妻子有艷色,自己名叫觀喜,故合翻為艷喜。是佛的親弟,比佛低四指,容貌挺特,不識他的人見著以為是佛。功德論上說:‘阿難二十相,銀色。難陀三十相,金色。’
         
         
         
        正文  我初出家,從佛入道,雖具戒律。于三摩地,心常散動,未獲無漏。世尊教我及拘絺羅,觀鼻端白。我初諦觀,經三七日。見鼻中氣,出入如煙,身心內明,圓洞世界,遍成虛凈,猶如琉璃。
         
         
         
        譯文  我初出家,從佛學出世間道,雖然具備了戒律,于三摩地,心常散動〈注一〉,不能得到無漏〈注二〉,世尊教我和俱絺羅〈注三〉,觀察鼻端的白氣〈注四〉,經過三七日后,看見鼻中的氣,出入像煙一樣,久而煙氣漸消,身心內自發明,全識即是全性,洞觀世界,徹照無遺,遍成虛凈〈注五〉,猶如琉璃一樣。
         
         
         
        注一  具戒律是以事制身,于三摩地心常散動,是不能以理澄心。這就說明雖然能防非,但不能斷惑。
         
         
         
        注二  要斷見思二惑,才能證得無漏,既然不能斷惑,當然不能證得無漏。
         
         
         
        注三  俱絺羅是舍利弗的舅舅,也是心常散亂,和難陀一樣。
         
         
         
        注四  靜坐垂目,觀鼻端出入之氣,微有白色。
         
         
         
        注五  世界本自虛凈,因為眾生分別心執著,所以成為障礙,現在既然身心內明,離于分別心,自然能圓洞世界,遍成虛凈。
         
         
         
        正文  煙相漸銷,鼻息成白。心開漏盡,諸出入息,化為光明,照十方界,得阿羅漢。世尊記我,當得菩提。
         
         
         
        譯文  修定日深,鼻息漸靜,氣轉化成息,化濁為清,到此境界內外洞明一體,如來藏心,全體開現,沒有能所對待,見思二惑〈注〉不能從思想上產生起來,故諸漏永盡,鼻息化為光照十方,得成大阿羅漢,世尊為我授記,當得菩提。
         
         
         
        注  眼見為見惑,思想上所想為思惑。
         
         
         
        正文  佛問圓通,我以銷息。息久發明,明圓滅漏,斯為第一。
         
         
         
        譯文  現在佛問圓通,我是以銷氣成息〈注〉,息久自性發光照十方,圓滿明照,證得阿羅漢果,此為第一。
         
         
         
        注  初見鼻氣如煙,繼而煙相漸銷,鼻息成白。這就是銷氣成息。
         
         
         
        正文  富樓那彌多羅尼子,即從座起,頂禮佛足而白佛言:
         
         
         
        譯文  富樓那彌多羅尼子〈注〉即從座上起來,頂禮佛足而對佛說:
         
         
         
        注  富樓那意為滿愿,彌多羅尼又譯為梅咀麗衍尼,意為慈女,富樓那彌多尼子合譯為滿慈子。
         
         
         
        正文  我曠劫來,辯才無礙,宣說苦空,深達實相。如是乃至恒沙如來秘密法門,我于眾中,微妙開示,得無所畏。
         
         
         
        譯文  我從無量劫以來,辯才無礙,宣說苦空等諸小乘法,進而深達實相〈注一〉,如是乃至恒沙如來大乘秘密深奧法門,我都能于眾生中,一一微妙開示,使他們得無所畏〈注二〉。
         
         
         
        注一  進而觀察到識性本來虛妄,舉體全真,這就是所謂即識性而深達實相。
         
         
         
        注二  因為宣說大乘秘密深奧法門,使魔外卷舌,人天歸心,所以說,得無所畏。
         
         
         
        正文  世尊知我有大辯才,以音聲輪,教我發揚。我于佛前,助佛轉輪,因師子吼成阿羅漢。世尊印我說法無上。
         
         
         
        譯文  世尊知道我有大辯才,以音聲輪〈注一〉教我發揚佛的教法,輔助佛轉輪教化眾生,因師子吼〈注二〉,而成為阿羅漢。世尊印證我說法無上。
         
         
         
        注一  輪有兩重意義:一是運載,二是摧碾,因為佛能運載眾生從因到果。同時佛又能摧碾眾生的粗惑和細障。所以用輪來作譬喻。
         
         
         
        注二  因說法無畏,降伏魔外,同于師子之吼。
         
         
         
        正文  佛問圓通,我以法音,降伏魔怨,銷滅諸漏。斯為第一。
         
         
         
        譯文  現在佛問圓通,我認為以法音降伏魔〈注一〉怨〈注二〉,進而銷盡諸漏,是為第一。
         
         
         
        注一  魔有四種:一為煩惱,二為五陰,三為死,四為天。
         
         
         
        注二  因為四種魔能惱亂自己和他人,所以稱為‘怨’。
         
         
         
        正文  優波離,即從座起,頂禮佛足,而白佛言:
         
         
         
        譯文  優波離〈注〉即從座上起來,頂禮佛足而對佛說:
         
         
         
        注  意譯為近執,因為佛為太子時,優波離為親近執事臣,常伴隨在太子身邊。
         
         
         
        解  身識功用有兩端,一是別觸,二是持戒。假如我們能于別觸之際,離一切分別心,那么,全識即是全性。全性即是全識。以此理治身,身無不治。以此理調心,心無不調。這就是轉別觸之功,成為持戒之用。優波離的圓通,就是這回事。
         
         
         
        正文  我親隨佛,踰城出家;親觀如來,六年勤苦;親見如來,降伏諸魔,制諸外道,解脫世間貪欲諸漏。
         
         
         
        譯文  我親自隨佛,越城出家〈注一〉。親自觀見如來,六年的勤苦修行〈注二〉。親自見到如來,降伏眾魔〈注三〉。制伏外道〈注四〉。解脫了世間的貪欲等眾漏〈注五〉。
         
         
         
        注一  釋迦佛十九歲時,要想出家修行,父王不同意,命軍士防守。釋迦佛夜越城出走。優波離隨佛出走。
         
         
         
        注二  佛出家后,到伽阇山苦行林,每天食一麻一麥,經過了六年苦修,這都是優波離伴隨親見的。
         
         
         
        注三  釋迦佛在菩提樹下坐了四十八天后,波旬魔王夜間夢見三十二種事變發生,心中恐怖,令三個魔女去迷惑佛,想破壞佛成道。魔女到了佛前,作種種媚相,佛身心寂然不動。魔女自見體內九孔二藏,八萬蟲戶,心生厭惡,嘔吐而去。魔王率軍來攻,刀箭著佛身,化為天華遍體,佛以指按地地裂,魔軍陷入地中,這都是優波離伴隨親見。
         
         
         
        注四  制伏外道是佛成道后之事,如三迦葉,目犍連,舍利弗過去都是學外道的,后從佛歸正道后,都舍棄了外道。
         
         
         
        注五  釋迦佛從出家到降魔成道,都是優波離一一目睹親見,相信出世之有益,厭棄世間之無常,深知貪欲為諸漏之本,狂心頓歇,歇即菩提,故能解脫世間貪欲諸漏。
         
         
         
        正文  承佛教戒,如是乃至三千威儀,八萬微細性業遮業,悉皆清凈,身心寂滅,成阿羅漢。我是如來眾中綱紀。親印我心,持戒修身,眾推為上。
         
         
         
        譯文  我承佛的教戒,甚而至于三千威儀〈注一〉,八萬微細〈注二〉,性業〈注三〉,遮業〈注四〉,完全能得到清凈,身心都得到寂滅〈注五〉,最后成為阿羅漢。我是如來眾中綱紀,總統佛眾,維持律儀,親蒙佛的印可,持戒修身,眾中推許為最上。
         
         
         
        注一  行,住,坐,臥,律儀各有二百五十,對三聚成三千,這就是三千威儀。
         
         
         
        注二  三千配身口七支成為二萬一千,再配合貪嗔癡慢等四分煩惱為八萬四千,是為八萬微細。
         
         
         
        注三  性業即是本來是罪,不需佛的戒律,如殺盜淫等。犯了即得兩重罪,一是業道,二是犯戒。
         
         
         
        注四  遮業即是受了戒以后才算犯罪,受戒以前不算犯罪,如飲酒等。
         
         
         
        注五  小乘制身,故身識寂然不動。大乘制心,故心意滅而不生。見思二惑,從此永盡,所以成阿羅漢。
        上一篇:大佛頂首楞嚴經卷五譯解03
        下一篇:大佛頂首楞嚴經卷五譯解01
        我要糾錯】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
        Copyright 地藏蓮社 © 2006 - 2010 dizh.com Inc. All Rights Reserved
        地藏蓮社    粵ICP備11035149號    QQ:5981951
        網址    m.avtt2299.com    www.dizh.net
        眾生渡盡方證菩提    地獄不空誓不成佛
        技術支持:易點內容管理系統(DianCMS)
        日本黄色大片免费,国产一卡2卡3卡四卡网站,欧美精品video,永久免费看黄在线播放
            • <input id="60gqq"><em id="60gqq"></em></input>
            • <abbr id="60gqq"></abbr>
            • <s id="60gqq"><em id="60gqq"></em></s>
              <pre id="60gqq"></pre>
              主站蜘蛛池模板: 国产大片在线观看| 日产精品一卡2卡三卡4乱码久久| 国产精品无码a∨精品| 亚洲色婷婷六月亚洲婷婷6月| 一二三四社区在线视频社区 | 天堂网www中文在线| 免费高清欧美一区二区视频| 一级试看120秒视频| 精品久久人人做人人爽综合| 工作女郎在线看| 国产视频久久久久| 亚洲欧美日韩中字综合| 91网站在线看| 欧美性巨大欧美| 国产精品一区高清在线观看| 亚洲一区无码中文字幕| 国产三级在线视频播放线| 果冻传媒91制片厂| 国产在线视频第一页| 久久久久久夜精品精品免费啦| 蜜柚最新在线观看| 成年午夜无码av片在线观看| 午夜宅男在线永久免费观看网| youjizzcom最新中国| 狠狠爱无码一区二区三区| 国产香蕉精品视频| 亚洲午夜精品一区二区| 欧美jizz18| 日本亚洲精品色婷婷在线影院| 国产97在线看| yy6080欧美三级理论| 水蜜桃亚洲一二三四在线| 国产精品午夜在线播放a| 九色综合狠狠综合久久| 被农民工玩的校花雯雯| 岛国免费v片在线播放| 亚洲香蕉免费有线视频| 777奇米视频| 最近中文国语字幕在线播放视频| 国产人妖ts在线视频播放| 中文字幕国产在线观看|