• <input id="60gqq"><em id="60gqq"></em></input>
      • <abbr id="60gqq"></abbr>
      • <s id="60gqq"><em id="60gqq"></em></s>
        <pre id="60gqq"></pre>
        本站首頁 佛學(xué)文章 下載中心 地藏圖庫 佛學(xué)影視 在線禮佛 念 佛 堂 修學(xué)日歷 蓮社論壇 在線經(jīng)典
         
        地藏蓮社 》》歡迎您! - dizh>>佛學(xué)文章>>專題欄目>>楞嚴(yán)專欄>>大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷九譯解03
        大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷九譯解03
        2007年06月12日10:44文章來源:地藏蓮社作者:佚名訪問次數(shù):1937 字體: 繁體

        大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷九譯解03
         
         
         
        唐天竺沙門般剌密帝 譯
         
        烏萇國沙門彌伽釋迦 譯語
         
        菩薩戒弟子前正議大夫同中書門下平章事清河房融 筆受
         
         
         
        正文  若作圣解,則有一分常憂愁魔,入其心腑。手執(zhí)刀劍,自割其肉,欣其舍壽。或常憂愁,走入山林,不耐見人。失于正受,當(dāng)從淪墜。
         
         
         
        譯文  若作圣解〈注一〉,則有一分常憂愁魔〈注二〉,入其心腑,濟(jì)其憂愁,手執(zhí)刀劍,自割其肉,欣其舍壽速死。或常懷憂愁,走入山林,深厭世間,不耐見人,此心為魔習(xí)所熏,不能自返,故致失于正受,當(dāng)從淪墜。
         
         
         
        注一  以虛明為圣證,執(zhí)舍命為解脫。
         
         
         
        注二  世間深厭世故,無力超脫,憂郁而死,滯魄不化,年老成魔者。
         
         
         
        正文  又彼定中諸善男子,見色陰銷,受陰明白。處清凈中,心安隱后,忽然自有無限喜生。心中歡悅,不能自止。此名輕安無慧自禁。悟則無咎,非為圣證。
         
         
         
        譯文  又彼定中,諸善男子,見色陰銷,受陰明白,處清凈中〈注一〉,內(nèi)心寧謐,自覺安妥穩(wěn)順,忽然自有無限喜生〈注二〉,心中歡悅不能自止,這就名為輕安無慧自禁,悟之不以為喜,急尋本修,即無過失,不是圣證。
         
         
         
        注一  新證未獲,不以為艱,故心已亡,不以為險;但不知增修本定,惟是一味無事,這正是宗門下所謂‘墮在無事甲里’。
         
         
         
        注二  但得一時輕安,即以為是得大自在。
         
         
         
        正文  若作圣解,則有一分好喜樂魔,入其心腑。見人則笑。于衢路傍自歌自舞。自謂已得無礙解脫。失于正受,當(dāng)從淪墜。
         
         
         
        譯文  若作圣解〈注一〉,則有一分好喜樂魔〈注二〉入其心腑,見人即笑,于通衢道路之旁,自歌自舞,毫無忌憚,自謂已得無礙解脫。失于正受,死入魔王眷屬。
         
         
         
        注一  以清凈為正定,以輕安為解脫,以歡喜為樂道。
         
         
         
        注二  在世間本無正知正見,妄自倨傲,托跡山水,倡狂而死,年老成魔。
         
         
         
        正文  又彼定中諸善男子,見色陰銷,受陰明白。自謂已足,忽有無端大我慢起。如是乃至慢與過慢,及慢過慢,或增上慢,或卑劣慢,一時俱發(fā)。
         
         
         
        譯文  又彼定中諸善男子,見色陰銷,受陰明白,自謂已得滿足,忽然無端心中生出大我慢〈注一〉,如此甚而至于慢與過慢〈注二〉,慢過慢〈注三〉,或增上慢〈注四〉,或卑劣慢〈注五〉,一齊并發(fā),心中甚至于輕視十方如來,何況如來以下的諸位菩薩以及聲聞緣覺,這就名為見勝〈注六〉無慧自救,覺悟后諸慢自銷,這只是受陰暫發(fā)境相,不能作為圣證。
         
         
         
        注一  因我起慢,如言我即是佛等,故稱為大,若果有實證,則是有端起慢,今以無計有,故言無端。
         
         
         
        注二  見劣計我勝,見等計我等,名為慢,又復(fù)見等計我勝,于勝計我等名為過慢。
         
         
         
        注二  又復(fù)于勝計我勝,為慢過慢。
         
         
         
        注四  又復(fù)于未得謂得,未證言證,此以增上心而慢他,故名增上慢。
         
         
         
        注五  于有德有智者前,不敬不求,自甘卑劣,反以慢人,故名卑劣慢。
         
         
         
        注六  見己為勝,如以慧照,則一切諸法,一性平等,尚不見有一眾生可慢,何況于諸佛菩薩等而生慢心,特以無慧自救,故生此諸慢心。悟此則不見己勝,諸慢井銷。
         
         
         
        心中尚輕十方如來。何況下位聲聞緣覺。此名見勝無慧自救。悟則無咎,非為圣證。
         
         
         
        正文  若作圣解,則有一分大我慢魔,入其心腑。不禮塔廟,摧毀經(jīng)像。謂檀越言,此是金銅,或是土木。經(jīng)是樹葉,或是氎華。肉身真常,不自恭敬,卻崇土木,實為顛倒。其深信者,從其毀碎,埋棄地中。疑誤眾生入無間獄。失于正受,當(dāng)從淪墜。
         
         
         
        譯文  若作圣解,則有一分大我慢魔〈注一〉,入其心腑,資其邪慢,不禮塔廟,摧毀經(jīng)像,設(shè)遇檀越諫阻,卻言此是金銅,或是土木,經(jīng)是樹葉,或是氎華,皆屬無情,有何靈驗?或問:何者為佛?何者為法?卻言:現(xiàn)前肉身,既有覺知,恭敬保護(hù),即是真佛,即是常法,何乃不自恭敬,卻去尊崇土木,實為顛倒〈注二〉,檀越聞聽其言,或疑或信,深信者聽從其言,毀碎經(jīng)像,埋棄地中。
         
         
         
        〈注三〉疑信交抱者,但受其疑;深信其言者,直遭其誤〈注四〉。最后都陷入無間地獄。這些失于正受,最后必然墜入阿鼻地獄〈注五〉。
         
         
         
        注一  如見慢外道之輩,死而不化,年老成魔者。
         
         
         
        注二  此是魔王借口于人,斷滅佛法,欲昌其教。
         
         
         
        注三  此是魔教陷人,致造阿鼻地獄之業(yè)。
         
         
         
        注四  疑者為地獄遠(yuǎn)因,誤者為地獄近因。
         
         
         
        注五  聞其說者,尚致如此,況夫本人,豈能免阿鼻之苦。
         
         
         
        解  按楞嚴(yán)正脈問‘祖師門下,呵佛罵祖,何以異此?答,祖師極欲人悟一性平等,心外無佛,剿滅佛見而已,豈真增長吾慢,反失平等哉!’
         
         
         
        正文  又彼定中諸善男子,見色陰銷,受陰明白。于精明中,圓悟精理,得大隨順。其心忽生無量輕安。已言成圣得大自在。此名因慧獲諸輕清。悟則無咎,非為圣證。
         
         
         
        譯文  又彼定中諸善男子,見色陰銷,受陰明白,于精明中〈注一〉,圓悟精理〈注二〉,得到大的隨順〈注三〉,心中生出無量輕安〈注四〉,自言成就圣位,得到大自在〈注五〉,這就名為因慧獲諸輕安澄清之相,悟之則不以輕安自守,不以澄清自任,乘此圓悟之慧,增修本定,自然沒有過失,這些境界,正墮在受陰區(qū)宇之中,故不是圣證。
         
         
         
        注一  精明即是自心,因眾生分中,無純真之心,即以識精元明為自心。
         
         
         
        注二  精理即是佛心,佛心雖極精微,仍不離自心之中,這就是于自心中,見諸佛心。
         
         
         
        注三  自覺因該果海,果澈因源,因心果覺,兩不相違,故覺得大隨順。
         
         
         
        注四  回觀色陰既銷,超然無累,故于其心忽生無量輕安。
         
         
         
        注五  此時現(xiàn)見受陰虛明,瑩然澄澈,故自己言成圣,得大自在。
         
         
         
        正文  若作圣解,則有一分好輕清魔,入其心腑。自謂滿足,更不求進(jìn)。此等多作無聞比丘。疑誤眾生,墮阿鼻獄。失于正受,當(dāng)從淪墜。
         
         
         
        譯文  若作圣解〈注一〉,則有一分好輕清魔〈注二〉,入其心腑,自覺滿足,不求上進(jìn),這類人多作無聞比丘〈注三〉,及于命終,覺無實證,毀謗正修無益,佛法騙人,或聞而生疑,或直受其誤,成謗法因,斷菩提種,故墮無間獄。至于本人,既為魔所著,自然失于正受,自誤誤人,必然淪墮。
         
         
         
        注一  以悟慧為菩提,以輕清為涅槃。
         
         
         
        注二  世間不依正覺,修三摩提,只是攝念靜坐,稍獲輕清,生自足想,死而不化,年老成魔者。
         
         
         
        注三  師心自是,不近善知識,不聞勝妙之法。
         
         
         
        正文  又彼定中諸善男子,見色陰銷,受陰明白。于明悟中得虛明性。其中忽然歸向永滅。撥無因果,一向入空。空心現(xiàn)前,乃至心生長斷滅解。悟則無咎,非為圣證。
         
         
         
        譯文  又彼定中,諸善男子,見色陰銷,受陰明白,于精明中,圓悟精理,體觀受陰,唯是虛明妄想,而其所依之體,乃是寂然不動之性〈注一〉,心中忽然歸向永滅〈注二〉,撥無因果,一向入空,空心現(xiàn)前,對境不生〈注三〉,心生長斷滅解,悟之則無過失〈注四〉,不是圣證。
         
         
         
        注一  悟此為真,忘失本修,一味沈空,心相迥寂。
         
         
         
        注二  以為即此便是,不假修為。從此無佛可成,無生可度。
         
         
         
        注三 縱有心生,亦唯增長斷滅之解。
         
         
         
        注四  此是受陰將破之際,失于照應(yīng),致現(xiàn)撥無因果之相,悟之則不滯永滅,不住空心,止觀雙運,受陰可破,故無咎。
         
         
         
        正文  若作圣解,則有空魔入其心腑。乃諦持戒,名為小乘。菩薩悟空,有何持犯。其人常于信心檀越,飲酒啖肉,廣行淫穢。因魔力故,攝其前人不生疑諦。鬼心久入,或食屎尿與酒肉等。一種俱空,破佛律儀,誤入人罪。失于正受,當(dāng)從淪墜。
         
         
         
        譯文  若作圣解,即有空魔入其心腑,資助其斷滅謬解,故謗持戒為小乘,以悟空為菩薩,故于信心檀越前,飲酒吃肉,廣行淫穢,自謂行于非道,通達(dá)佛道。因魔力故,攝其現(xiàn)前之人,謂是逆行,不生疑謗,鬼心入之既久,熏染已深,鬼習(xí)喜穢,故食屎尿,與酒肉等。言凈穢俱空,自已破佛律儀,又以誤言入人于罪,自陷陷他,失于正受,當(dāng)從淪墜。
         
         
         
        正文  又彼定中諸善男子,見色陰銷,受陰明白。味其虛明深入心骨。其心忽有無限愛生。愛極發(fā)狂,便為貪欲。此名定境安順入心,無慧自持,誤入諸欲。悟則無咎,非為圣證。
         
         
         
        譯文  又彼定中諸善男子,見色陰銷,受陰明白,味其虛明之境,深入心骨〈注一〉,心中忽然產(chǎn)生無限愛意,愛極發(fā)狂〈注二〉,便為貪欲,這就名為定中研味虛明,內(nèi)映心骨,安然順適之境,入于定心,愛極情狂,無慧自持,故誤入諸欲,悟則無過失,不是圣證〈注三〉。
         
         
         
        注一  不知虛明是受陰之相,故極力研味,畢竟從何處起?不知向性地追求,一味在心中及骨節(jié)間跟究。
         
         
         
        注二  由此虛明內(nèi)映,方寸骨節(jié),精瑩煥發(fā),自覺安然順適,故于心中,產(chǎn)生無限愛意,愛極生潤,情動發(fā)狂,淫境現(xiàn)前,不能自持,故為貪欲。
         
         
         
        注三  悟之知是虛明,惟究實性,正是受陰將破之境,故無過失。
         
         
         
        縱使安順入心,遇境便墮,故不是圣證。
         
         
         
        正文  若作圣解,則有欲魔入其心腑。一向說欲為菩提道。化諸白衣平等行欲。其行淫者,名持法子。神鬼力故,于末世中攝其凡愚,其數(shù)至百。如是乃至一百二百,或五六百多滿千萬。魔心生厭,離其身體。威德既無,陷于王難。疑誤眾生,入無間獄。失于正受,當(dāng)從淪墜。
         
         
         
        譯文  若作圣解〈注一〉則有欲魔〈注二〉入其心腑,增長其欲念,一向說欲為菩提之道〈注三〉,化諸白衣,平等行欲〈注四〉,信其說行淫者,名持法子,因神鬼之力資其信心,于末法時期,凡愚之輩,被其攝受者,數(shù)至于百,多至二百或五六百,甚而至于多滿千萬,最后身衰力微,魔心生厭,離其身體,徒眾解散,威德既無,舊事發(fā)覺,陷于王難,或疑之而謗正,或誤之而入邪,皆為入無間地獄之因,失于正受,身必隨墮。
         
         
         
        注一  不知身骨精瑩,為虛明內(nèi)映之相,以肉身的主人,計身骨為家寶,認(rèn)安順為受用,愛極成欲,故感欲魔入心。
         
         
         
        注二  即欲頂大自在魔王。
         
         
         
        注三   謬謂生生不息,即菩提之道。
         
         
         
        注四  謬謂不分自他,不擇好丑,平等行欲,即菩提行。
         
         
         
        正文  阿難!如是十種禪那現(xiàn)境,皆是受陰用心交互,故現(xiàn)斯事。眾生頑迷,不自忖量。逢此因緣,迷不自識,謂言登圣。大妄語成,墮無間獄。汝等亦當(dāng)將如來語,于我滅后傳示末法。遍令眾生開悟斯義。無令天魔得其方便。保持覆護(hù),成無上道。
         
         
         
        譯文  阿難!如此十種禪那現(xiàn)境,都是受陰用心交互,故現(xiàn)這些境象,眾生頑迷,不良付量,遇著如此的因緣,迷不自識,自謂登圣,大妄語成致墮無間地獄。你們也應(yīng)當(dāng)將如來的話,于我滅度之后,傳示末法時期的眾生,遍令眾生,能明白這個道理,不要讓天魔,得到機會,保持覆蓋保護(hù),使他們能成無上道。
         
         
         
        正文  阿難!彼善男子修三摩提受陰盡者,雖未漏盡,心離其形,如鳥出籠,已能成就,從是凡身上歷菩薩六十圣位。得意生身,隨往無礙。譬如有人,熟寐囈言。是人雖則無別所知。其言已成音韻倫次。令不寐者,咸悟其語。此則名為想陰區(qū)宇。
         
         
         
        譯文  阿難!彼善男子,修三摩提時,受陰盡時,雖然沒有漏盡,心離自己的形體,如鳥出籠,已能成就從此凡夫身,上歷菩薩六十圣位,得意生身〈注一〉,隨往無礙〈注二〉,譬如有人熟睡夢中囈語,此人雖則于所說之言,沒有別的所知,但他所說的話,已成音韻倫次,令不睡的人,都能明白他的話,這時就名為想陰區(qū)宇。
         
         
         
        注一  此處應(yīng)當(dāng)是覺法自性性意生身,因為能離根之體,即是第八本識,一切諸法,都依此識變現(xiàn),既得此識,即能覺了一切諸法自性如幻,以唯識變故,故知此是覺了諸法自性性意生身。
         
         
         
        注二  既得此身已,不唯能現(xiàn)所有六十位菩薩功德,而且能普入諸剎,隨往無礙。
         
         
         
        正文  若動念盡,浮想銷除。于覺明心,如去塵垢。一倫生死,首尾圓照,名想陰盡。是人則能超煩惱濁。觀其所由,融通妄想以為其本。
         
         
         
        譯文  若是動念盡〈注一〉,浮想銷除〈注二〉,于覺明心中,如去塵垢〈注三〉,十二類眾生,一類一類所有生死,首尾都能圓照〈注四〉,名為想陰盡〈注五〉,此人于此時即能超越煩惱濁〈注六〉,回觀想陰之所由生,是由融通妄想以為其本〈注七〉。
         
         
         
        注一  動念即是八識中所含六識種子,以有微細(xì)動相,故稱動念,動必有想,即是根本想陰。
         
         
         
        注二  六識浮想,皆依此想而起,此想既盡六識中枝末浮想,無所從起,故說浮想銷除。
         
         
         
        注三  識性覺明如鏡,六識浮想如塵,微細(xì)動相如垢,此時動念既盡,浮想不生,故言如去塵垢。
         
         
         
        注四  首從卵生,尾從無想生,都能圓照,以覺明現(xiàn)前,生死根元,從此披露,如后文云:見請十方十二類生,畢殫其類。
         
         
         
        注五  十二類眾生生死根元,即是行陰,行陰既現(xiàn),則是超出想陰,故名想陰盡。此時當(dāng)耳根圓通中,覺所覺空之際,(前文聞所聞盡時,宛然有個能覺之心,即是第八識中,六識種子,微細(xì)動相,今想陰既盡,微細(xì)動相亦無,故能覺與所覺俱空。所以不能復(fù)真者,猶為行陰所覆故。)
         
         
         
        注六  前文煩惱濁文中說‘又汝心中,憶識誦習(xí),離塵無相,離覺無性,相織妄成,名煩惱濁。’今動念既盡,浮想銷除,想除識空,故能超越。
         
         
         
        注七  超越之后,回觀想陰之所由生,即是第八識中所含六識種子,微細(xì)動相,融即未分,體通六識,故說融通妄想,枝末浮想,皆依此而起,故說以為其本。
         
         
         
        正文  阿難!彼善男子受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,心愛圓明,銳其精思貪求善巧。爾時天魔候得其便。
         
         
         
        譯文  阿難!彼善男子,受陰虛妙〈注一〉,不遭十種邪慮,于圓通妙定中,發(fā)起神通變化之明〈注二〉,于三摩地中,于圓定發(fā)明之境,心生愛慕,于是勇銳其志,精進(jìn)思惟,貪求變化,更進(jìn)善巧,其時,天魔得到機會。
         
         
         
        注一  受陰雖假名為陰,實無所覆,故名為虛,唯有正受,不受余受故名為妙。
         
         
         
        注二  已能成就從凡至圣,意生無礙。
         
         
         
        正文  飛精附人,口說經(jīng)法。其人不覺是其魔著,自言謂得無上涅槃。來彼求巧善男子處,敷座說法。其形斯須,或作比丘,令彼人見。或為帝釋。或為婦女。或比丘尼。或?qū)嫲凳疑碛泄饷鳌?/DIV>
         
         
         
        譯文  飛他的精氣,附在旁人的身上〈注一〉,由魔力資助他的邪慧,口說相似的經(jīng)法,其人也不自知是魔附在身上,自言已得了無上涅槃,來彼求善巧善男子處,敷座說法,形貌很快就變?yōu)楸惹穑屓丝匆姡幌掠肿優(yōu)榈坩專幌掠肿優(yōu)閶D女,或為比丘尼〈注二〉。或睡在暗室中,身上發(fā)出光明。
         
         
         
        注一  按楞嚴(yán)正脈說‘受陰盡者,魔不能入其心腑,’故借旁人來迷惑其心。
         
         
         
        注二  按起信論說‘座中或現(xiàn)端正男女等相,或現(xiàn)天像菩薩像,亦作如來像等。’
         
         
         
        解  世人多好奇,魔因奇所好,故現(xiàn)種種神異,如近代某法師,在外宏揚密宗,自稱為觀世音菩薩親傳密法,實為可笑,又美國某法師弘揚密宗,在座上講法,天上地下都大放光明,自稱曾親見釋迦牟尼佛,阿彌陀佛,觀世音菩薩,蓮花生大士,至于他所談佛法,又極為幼稚可笑,信仰他的人很多,把他尊如佛菩薩,其實經(jīng)文上明明說的‘若以色見我,以音聲求我,是入行邪道,不能見如來。’其奈眾生好奇,偏要去信他,實在可悲。
         
         
         
        正文  是人愚迷,惑為菩薩。信其教化,搖蕩其心。破佛律儀,潛行貪欲。口中好言災(zāi)祥變異。或言如來某處出世。或言劫火。或說刀兵。恐怖于人。令其家資,無故耗散。
         
         
         
        譯文  一般人愚迷,不辨邪正,誤認(rèn)為是菩薩,信他的教化,搖蕩自己的定心,因而破佛的律儀,潛行貪欲,口中喜歡說各處的災(zāi)祥變異,或是說如來在某處出世,或是說某處當(dāng)有劫火,或是說某處將有刀兵,令人恐怖,令人的家資無故耗散〈注〉。
         
         
         
        注  一般愚人,不辨真?zhèn)危犝f某處有佛出世,即傾家供養(yǎng),希求接引,聽說何地有劫火刀兵,即竭其家資,希求解免。
         
         
         
        正文  此名怪鬼年老成魔,惱亂是人。厭足心生,去彼人體。弟子與師,俱陷王難。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  此類名為怪鬼〈注一〉,年老成為魔〈注二〉,惱亂修禪人,久久所附之人,色力衰微,魔心生厭,其人定慧俱失,魔心生厭,此時魔即去彼人體,此人魔既不附,即無威德,執(zhí)法者即罪以扇惑眾心,株連余黨,故弟子與師,俱陷王難,你應(yīng)當(dāng)先警覺〈注三〉,不入輪回,若迷惑不知,為天魔惱亂,最終必墮無間地獄中。’
         
         
         
        注一  前文言本因貪物為罪,是人罪畢,遇物成形,名為怪鬼。
         
         
         
        注二  作鬼既久,通力殊勝,兼知修有漏福,故為天魔收為伴侶,亦屬天魔之類。
         
         
         
        注三  阿難此時,位在二果,受陰尚未盡破,何況想陰,將來進(jìn)修圓通,必經(jīng)此境,故教以先當(dāng)警覺,離愛離思離求,一味策修,窮盡想元,一倫生死,首尾圓照,自然不入輪回。
         
         
         
        正文  阿難!又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中心愛,游蕩,飛其精思,貪求經(jīng)歷。爾時天魔候得其便,飛精附人,口說經(jīng)法。
         
         
         
        譯文  阿難!又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮。圓定發(fā)明,在三摩地中,心愛游蕩〈注一〉,故飛其精思,貪求經(jīng)歷〈注二〉,其時天魔得到機會。
         
         
         
        注一  已得意生身,隨往無礙,故心愛游蕩。
         
         
         
        注二  故飛動其心,精進(jìn)思惟,貪求神通。
         
         
         
        正文  其人亦不覺知魔著,亦言自得無上涅槃。來彼求游善男子處,敷座說法。自形無變。其聽法者,忽自見身坐寶蓮華,全體化成紫金光聚。一眾聽人,各各如是,得未曾有。
         
         
         
        譯文  飛其精氣,附著于人,口說相似之經(jīng)法,扇惑眾心,其人也自言得無上涅槃,其人也不覺知魔著于身,來彼求游善男子處〈注一〉,敷座說法〈注二〉,自形無變〈注三〉,凡在座聽法者,皆見自己身體坐在寶蓮華上,自己全身化成紫金光聚〈注四〉,一眾在座之人,各人都自見如此,大家都?xì)g喜慶幸,以為是未曾有的瑞相。
         
         
         
        注一  此亦為邪精所轉(zhuǎn),應(yīng)求而來。
         
         
         
        注二  欲以惑亂其心,為說神通妙用,最勝游歷法。
         
         
         
        注三  意欲顯無作無為,而妙用自具。
         
         
         
        注四  座已同于佛座,身亦同于佛身,則不離本處而遍至十方,當(dāng)可希冀。
         
         
         
        正文  是人愚迷,惑為菩薩。淫逸其心,破佛律儀,潛行貪欲。口中好言諸佛應(yīng)世。某處某人,當(dāng)是某佛化身來此。某人即是某菩薩等,來化人間。其人見故,心生傾渴,邪見密興,種智銷滅。
         
         
         
        譯文  眾人愚迷,以為菩薩,復(fù)以淫境相惑,而縱逸其心,破佛律儀,而潛行貪欲,口中好言諸佛應(yīng)世,某處某人,當(dāng)是某佛化身來此〈注〉。某人即是某菩薩等,來化人間,其人見后,心生傾渴,日親日近,時熏時染,邪見日興,正見日晦,致令種智銷滅。
         
         
         
        注  此是好游歷者舊習(xí),故為貪游歷而說。
         
         
         
        正文  此名魅鬼,年老成魔,惱亂是人。厭足心生,去彼人體。弟子與師。俱陷王難。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  此名魃鬼〈注〉,年老成魔,惱亂是人,終而厭棄是人,去彼人體,弟子與師,俱陷王難,你當(dāng)預(yù)先警覺,不致墜入輪回,若是迷惑不知,即會墮入無間地獄中。
         
         
         
        注  魃鬼的本因是以貪色為罪,是人罪畢,遇風(fēng)成形,名為魃鬼。
         
         
         
        正文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,心愛綿合,澄其精思,貪求契合。爾時天魔候得其便。
         
         
         
        譯文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明,在三摩地中,自覺定心綿吻〈注一〉,于是澄凝其心,精進(jìn)思維,貪求契合真實圓通體用〈注二〉,其時天魔得到機會。
         
         
         
        注一  吻合菩薩上同諸佛,下合眾生之德。
         
         
         
        注二  貪求契合真實圓通體用,此心固善,然有愛有思有求,即自開*釁*端,故為魔所乘。
         
         
         
        正文  飛精附人,口說經(jīng)法。其人實不覺知魔著,亦言自得無上涅槃。來彼求合善男子處,敷座說法。其形及彼聽法之人,外無遷變。令其聽者,未聞法前,心自開悟。念念移易。或得宿命。或有他心。或見地獄。或知人間好惡諸事。或口說偈。或自誦經(jīng)。各各歡娛,得未曾有。
         
         
         
        譯文  飛其精氣,附于人體,口說經(jīng)法,其人自己也不知魔著于身,自說已得無上涅槃,來在貪求契合人中,敷座說法,自形和聽法諸人,外形都無遷變,而使聽者,在未聞法之前,心自開悟〈注一〉,念念移易,或得宿命通〈注二〉,或得他心通〈注三〉,或見地獄之苦,或知人間好事或惡事〈注四〉,或是口說偈贊,或是自能背誦經(jīng)言〈注五〉,各各歡娛同慶,共感希有。
         
         
         
        注一  因貪求契合,故相似得圓通之體。
         
         
         
        注二  此下皆相似得圓通之用,知過去未來之事為宿命通。
         
         
         
        注三  知他人心中之境。
         
         
         
        注四  此皆相似吻合凡心。
         
         
         
        注五  此皆相似吻合圣心。
         
         
         
        正文  是人愚迷,惑為菩薩。綿愛其心,破佛律儀,潛行貪欲。口中好言佛有大小。某佛先佛。某佛后佛。其中亦有真佛假佛。男佛女佛。菩薩亦然。其人見故,洗滌本心,易入邪悟。
         
         
         
        譯文  眾人見其無端便能說法,無端令人開悟,就惑為菩薩,于是纏綿恩愛,密結(jié)于心,信其教而破佛律儀,潛行貪欲,口中好言佛有大小〈注一〉,某佛為先佛,某佛為后佛〈注二〉,其中亦有真佛假佛〈注三〉,男佛女佛,菩薩亦然,眾人見故,洗滌本心〈注四〉,易入邪悟。
         
         
         
        注一  以欲頂魔王為大佛,其他各怪為小佛。
         
         
         
        注二  以怪鬼魃鬼二鬼為先佛,蠱毒鬼等七魔為后佛。
         
         
         
        注三  過去佛像,無言無說者為假佛,現(xiàn)前肉身敷座說法者為真佛。
         
         
         
        注四  洗滌本所修心,改修魔業(yè)。
         
         
         
        正文  此名魅鬼年老成魔,惱亂是人。厭足心生,去彼人體。弟子與師,俱陷王難。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  此名魅鬼〈注〉,年老成魔,惱亂此人,久久厭足心生,去彼人體,終于弟子與師,俱陷王難,你應(yīng)當(dāng)先覺,不入輪回,若迷惑不知,必墮在無間獄中。
         
         
         
        注  前文言貪惑為罪,是人罪畢,遇畜成形,名為魅鬼。
         
         
         
        正文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,心愛根本,窮覽物化性之終始,精爽其心,貪求辨析。爾時天魔候得其便。
         
         
         
        譯文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明,三摩地中,心愛根本〈注一〉,窮覽萬物生化之情,根究性之終始,故精爽其心,貪求辨析〈注二〉,其時天魔得到機會。
         
         
         
        注一  受陰虛妙,不遭邪慮,在定中露出微細(xì)動相,不知此是六識種子,根本想陰。
         
         
         
        注二  貪求辨別物理,分析化性。
         
         
         
        正文  飛精附人,口說經(jīng)法。其人先不覺知魔著,亦言自得無上涅槃。來彼求元善男子處,敷座說法。身有威神,摧伏求者。令其座下,雖未聞法,自然心伏。是諸人等,將佛涅槃菩提法身,即是現(xiàn)前我肉身上。父父子子,遞代相生,即是法身常住不絕。都指現(xiàn)在即為佛國。無別凈居及金色相。其人信受,亡失先心。身命歸依,得未曾有。
         
         
         
        譯文  飛精附人,口說經(jīng)法,其人先也不知魔精附著于身,也自說已得無上涅槃,來在求物化本元的人中,敷座說法,身上自然具足威神,能使座下聽眾,雖未聞法,自然心伏,這些人將佛涅槃法身,即是現(xiàn)前我的肉身,父父子子,遞代相生,即是法身常住不絕,并無別的凈居和金色相,其人信受其教,忘失先欲探求物化本元之心,舍命皈依,將魔作佛。猶以為得未曾有。
         
         
         
        正文  是等愚迷,惑為菩薩。推究其心,破佛律儀,潛行貪欲。口中好言眼耳鼻舌,皆為凈土。男女二根,即是菩提涅槃?wù)嫣帯1藷o知者,信是穢言。
         
         
         
        譯文  此類愚迷之人,惑其為菩薩,惟究現(xiàn)前身上,惟有貪欲之心,計其為生化之元,故致破佛律儀,潛行貪欲,口中好言:眼耳鼻舌,皆為凈土,男女二根,即是菩提涅槃?wù)嫣帲瑹o知之輩,信這種污穢之言。
         
         
         
        正文  此名蠱毒魘勝惡鬼年老成魔,惱亂是人。厭足心生,去彼人體。弟子與師,俱陷王難。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  此名蠱毒厭勝惡鬼〈注〉,年老成魔,惱亂是人,最后厭足心生,去彼人體,弟子與師,俱陷王難,你應(yīng)當(dāng)先覺,不入輪回,若迷惑不知,必墮無間獄。
         
         
         
        注  前文言其本因,貪恨為罪,是人罪畢,遇蟲成形,名蠱毒鬼。又貪罔為罪,是人罪畢,遇幽為形,名為魘鬼。此處名魘勝者,言魘人之力最勝故。
         
         
         
        正文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,心愛懸應(yīng),周流精研,貪求冥感。爾時天魔候得其便。
         
         
         
        譯文  又善男子,受陰虛妙不遭邪慮,圓定發(fā)明,三摩地中,心愛懸應(yīng)〈注一〉,周流精研〈注二〉,貪求冥感〈注三〉,其時天魔得到機會。
         
         
         
        注一  自覺想陰未破,勝用未圓,欲求圓通知識,圣位菩薩,懸應(yīng)自心,資發(fā)神慧。
         
         
         
        注二  現(xiàn)意生身周遍流轉(zhuǎn)十方世界,精心研究諸善知識及菩薩。
         
         
         
        注三  貪求冥相契合,以期至于感格圣應(yīng)。
         
         
         
        正文  飛精附人,口說經(jīng)法。其人元不覺知魔著,亦言自得無上涅槃。來彼求應(yīng)善男子處,敷座說法。能令聽眾,暫見其身如百千歲。心生愛染,不能舍離。身為奴仆,四事供養(yǎng),不覺疲勞。各各令其座下人心,知是先師本善知識,別生法愛,黏如膠漆,得未曾有。
         
         
         
        譯文  飛精附人,口說經(jīng)法,其人元不覺知魔著于身,也說自得無上涅槃,來在求感應(yīng)的人眾中,敷座說法,能令聽眾暫見其身,如百千歲,宛然深修久證,于是心生愛染,不能舍離,愿身為奴仆,四事供養(yǎng),不覺疲勞,各各令其徒眾,心知此先世師,本是善知識,別生為法相愛之心,如膠似漆,黏不可解,得未曾有。
         
         
         
        正文  是人愚迷,惑為菩薩。親近其心,破佛律儀,潛行貪欲。口中好言,我于前世于某生中,先度某人。當(dāng)時是我妻妾兄弟,今來相度。與汝相隨歸某世界,供養(yǎng)某佛。或言別有大光明天,佛于中住,一切如來所休居地。彼無知者,信是虛誑,遺失本心。
         
         
         
        譯文  是人愚迷,惑為菩薩,親近其心,破佛律儀,染其邪行,潛行貪欲,口中好言:我于前世,于某生中,先度某人,當(dāng)時是我妻妾兄弟,今來相度,與汝相隨,歸某世界,供養(yǎng)某佛,或言:別有大光明天〈注〉,佛于中住,一切如來所休居地,彼無知者,信是虛誑之言,遺失本所修心。
         
         
         
        注  以欲頂魔宮為大光明天。
         
         
         
        正文  此名癘鬼年老成魔,惱亂是人。厭足心生,去彼人體。弟子與師,俱陷王難。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  此名癘鬼〈注〉,年老成魔,故來惱亂是人,久而厭足心生,去彼人體,弟子與師,俱陷王難,你當(dāng)先覺,不入輪回,若迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        注  前文癘鬼遠(yuǎn)因,貪憶為罪,是人罪畢,遇衰成形,名為癘鬼。
         
         
         
        正文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,心愛深入。克己辛勤,樂處陰寂,貪求靜謐。爾時天魔候得其便。
         
         
         
        譯文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,在愛深入,克責(zé)自己,辛苦勤求,樂處陰寂,貪求寧靜寂謐之境,以為即此可以入圓定,不知三摩地中,不容起心動念,才有愛樂,即啟魔徑,故其時天魔得有機會。
         
         
         
        正文  飛精附人,口說經(jīng)法。其人本不覺知魔著,亦言自得無上涅槃。來彼求陰善男子處,敷座說法。令其聽人,各知本業(yè)。或于其處語一人言,汝今未死,已作畜生。敕使一人于后蹋尾頓令其人起不能得。于是一眾傾心斂伏。有人起心,已知其肇。佛律儀外,重加精苦。誹諦比丘,罵詈徒眾。訐露人事,不避譏嫌。口中好言未然禍福。及至其時,毫發(fā)無失。
         
         
         
        譯文  飛精附人,口說經(jīng)法,其人本不覺知魔著在身上,也說自己得了無上涅槃,來在求陰人靜的人眾中,敷座說法,令其聽眾,各知過去的本業(yè),或于其處,對一人說,你現(xiàn)在雖然未死,但已作畜生,命令一人,在后面踏著他的尾巴,馬上使他不能起身,于是眾人看見,傾心欽伏,設(shè)若有人起心,馬上就知道他起心的根原。在佛的律儀之外,更加精苦,(如食生米斷五味等)誹謗比丘,罵掛徒眾,訐露人的陰私之事,不避人譏刺嫌怨,口中喜歡說未來的禍福之事,及至到了時候,一絲一毫都準(zhǔn)確不誤。
         
         
         
        正文  此大力鬼年老成魔,惱亂是人。厭足心生,去彼人體。弟子與師,俱陷王難。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  這是大力鬼,年老成魔,來惱亂是人,久久厭足心生,去彼人體,弟子與師,俱陷王難,你應(yīng)先有警覺,不入輪回,如迷惑不知,最后必然墮無間獄。
         
         
         
        正文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,心愛知見,勤苦研尋,貪求宿命。爾時天魔候得其便。
         
         
         
        譯文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明,三摩地中,精勤辛苦,各處研尋,貪求宿命所遺之物,其時天魔得到機會。
         
         
         
        正文  飛精附人,口說經(jīng)法。其人殊不覺知魔著,亦言自得無上涅槃。來彼求知善男子處,敷座說法。是人無端于說法處,得大寶珠,其魔或時化為畜生,口銜其珠,及雜珍寶簡冊符牘諸奇異物,先授彼人,后著其體。或誘聽人藏于地下,有明月珠照耀其處。是諸聽者,得未曾有。多食藥草,不餐嘉饌。或時日餐一麻一麥,其形肥充,魔力持故。誹諦比丘,罵詈徒眾,不避譏嫌。口中好言他方寶藏,十方圣賢潛匿之處。隨其后者,往往見有奇異之人。
         
         
         
        譯文  飛精附人,口說經(jīng)法,其人絕不覺知魔著在身上,也自言得了無上涅槃,來在求知的人眾中,敷座說法,此人無端在說法之處,得到大寶珠,此魔或有時化為畜生,口銜其珠與其他珍寶,簡策〈注一〉符牘之類奇異之物,先授與其人,后附著在他身上,或引誘聽眾,有明月珠,藏在地下,照耀其處,此諸聽眾,從未見此異事。平日多食藥草,不吃美味飲食,或有時日食一麻一麥,身體仍很健壯,因為魔力支援之故,誹謗比丘,罵掛徒眾,不避譏嫌,口中好言:他方寶藏,十方圣賢藏匿之處,跟隨其后,往往見有奇異之人〈注二〉。
         
         
         
        注一  韋編名策,竹削名簡,竹刻為符,木片為牘,春秋左傳敘云大事書之于策,小事簡牘而已。
         
         
         
        注二  此皆魔力所為,顯其詭異。
         
         
         
        正文  此名山林土地城隍川岳鬼神,年老成魔。或有宣淫,破佛戒律,與承事者潛行五欲。或有精進(jìn)純食草木。無定行事,惱亂是人。厭足心生,去彼人體。弟子與師,俱陷王難。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  此是山林土地城隍川岳鬼神,年老成魔,或是宣淫,破佛戒律,與承事弟子,潛行世間五欲,或是盲修精進(jìn),純食草本無定行事,一味惱亂是人,久而厭足心生,去彼人體,弟子與師,俱陷王難,你當(dāng)預(yù)先警覺,不入輪回,若迷惑不知,必墮無間獄。
         
         
         
        正文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,心愛神通,種種變化,研究化元,貪取神力。爾時天魔候得其便。
         
         
         
        譯文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明,在三摩地中,心愛神通,種種變化,研究化元,貪取神力,爾時,天魔等到機會。
         
         
         
        正文  飛精附人,口說經(jīng)法。其人誠不覺知魔著,亦言自得無上涅槃。來彼求通善男子處,敷座說法。是人或復(fù)手執(zhí)火光,手撮其光,分于所聽四眾頭上。是諸聽人頂上火光,皆長數(shù)尺,亦無熱性,曾不焚燒。或水上行,如履平地。或于空中,安坐不動。或入瓶內(nèi)。或處囊中。越牖透垣,曾無障礙。唯于刀兵不得自在。自言是佛。身著白衣,受比丘禮。誹諦禪律,罵詈徒眾。訐露人事,不避譏嫌。口中常說神通自在。或復(fù)令人傍見佛土。鬼力惑人,非有真實。贊嘆行淫,不毀粗行。將諸猥媟,以為傳法。
         
         
         
        譯文  飛精附人,口說經(jīng)法,其人也確不知道是魔著在身上,也言自得無上涅槃,來在眾求通的人中,敷座說法,此人或是手執(zhí)火光,手撮其光,分在所聽四眾頭上,這些人頭上火光,都有數(shù)尺長,也無熱的感覺,并不焚燒,或是在水面上行走,和在地上走一樣,或是安坐在空中不動,或是鉆入瓶內(nèi),或是處在囊中,或是穿墻入壁,毫無障礙,唯于刀兵,不能自在。自言是佛,身著白衣,受比丘的禮,誹謗禪律,罵掛徒眾,訐露人的陰私之事,不避人的譏嫌,口中常說神通自在,或復(fù)令人旁見佛土,這都是魔鬼的力量迷惑人所起的作用,并不是真實的現(xiàn)象,贊嘆淫欲,將諸淫穢行為,以為傳法。
         
         
         
        正文  此名天地大力山精,海精風(fēng)精河精土精,一切草木積劫精魅。或復(fù)龍魅。或壽終仙,再活為魅,或仙期終,計年應(yīng)死,其形不化,他怪所附。年老成魔,惱亂是人。厭足心生,去彼人體。弟子與師,多陷王難。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  此名為天地間大力的山精海精,風(fēng)精河精土精等,和一切草木積劫精魅〈注一〉,或是龍魅〈注二〉,或是壽終仙〈注三〉,再活為魅,或是仙期已盡,計年應(yīng)死,但其形體不化,為他怪所附,年老成魔,惱亂是人,久而厭足心生,去彼人體,弟子與師,多陷于難,你當(dāng)預(yù)先警覺,不入輪回,若是迷惑不知,必致墮無間獄。
         
         
         
        注一  一切草木,多年吸收日月精華,皆會成為精魅。
         
         
         
        注二  并非天龍,而是其他精魅,托生于龍種者。
         
         
         
        注三  修仙不成而壽終者,再寄其形而為魅者。
         
         
         
        正文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,心愛入滅,研究化性,貪求深空。爾時天魔候得其便。
         
         
         
        譯文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明,三摩地中,心愛入滅。研究化性〈注一〉,貪求深空〈注二〉,此時天魔等到機會。
         
         
         
        注一  于八識體上,露出根本想陰,微細(xì)動相,于是心愛入滅,觀一切諸法,猶如幻化,研究根本想陰,微細(xì)動相,必期于盡。
         
         
         
        注二  不惟心境俱寂,兼求隱顯自在。
         
         
         
        正文  飛精附人,口說經(jīng)法。其人終不覺知魔著,亦言自得無上涅槃。來彼求空善男子處,敷座說法。于大眾內(nèi),其形忽空,眾無所見。還從虛空突然而出,存沒自在。或現(xiàn)其身洞如琉璃。或垂手足作栴檀氣。或大小便如厚石蜜。誹毀戒律,輕*出家。口中常說無因無果。一死永滅,無復(fù)后身,及諸凡圣。雖得空寂,潛行貪欲。受其欲者,亦得空心,撥無因果。
         
         
         
        譯文  飛精附人,口說經(jīng)法,其人終不覺知魔著在身上,也說自己得了無上涅槃,來在求空的人眾中,敷座說法,在大眾中,形體忽空,眾人都無所見,一下又從虛空突然而出,忽有忽無,存沒自在。或現(xiàn)其身,透明如琉璃,或垂手足,作旖檀香氣,或大小便,味如石蜜,誹毀戒律,輕*出家。口中常說:無因無果,一死永滅,沒有來生,與乎凡圣,雖然得到空寂,卻潛行貪欲,受其欲者,也得心空,受其斷滅之見,說沒有因果。
         
         
         
        正文  此名日月薄蝕精氣,金玉芝草,麟鳳龜鶴,經(jīng)千萬年不死為靈,出生國土。年老成魔,惱亂是人。厭足心生,去彼人體。弟子與師,多陷王難。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  此名日月薄蝕精氣〈注一〉,金玉芝草麟鳳龜鶴,經(jīng)千萬年,不死為靈〈注二〉,出生國土,年老成魔,惱亂是人,厭足心生,即去彼人體,弟子與師,多陷王難,你當(dāng)先警覺,不入輪回,若迷惑不知,必墮無間獄中。
         
         
         
        注一  黑氣相迫日薄,蔽其精耀日蝕,即今之日月蝕也。然日為陽精,月為陰精,光華周遍散注,當(dāng)薄蝕之際,不得散注,直貫于地,地上之金玉芝草麟鳳龜鶴得之可以久生。
         
         
         
        注二  或為物仙,或為禽仙,或為獸仙。
         
         
         
        正文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明。三摩地中,心愛長壽,辛苦研幾,貪求永歲,棄分段生,頓希變易細(xì)相常住。爾時天魔候得其便。
         
         
         
        譯文  又善男子,受陰虛妙,不遭邪慮,圓定發(fā)明,在三摩地中,心愛長壽,辛苦研幾〈注一〉,貪求永歲,舍棄分段生死,希求變易生死,望細(xì)相〈注二〉常住,此時天魔等到機會。
         
         
         
        注一  機即是微,即指微細(xì)動相。
         
         
         
        注二  希求微細(xì)動相常住。
         
         
         
        正文  飛精附人,口說經(jīng)法。其人竟不覺知魔著,亦言自得無上涅槃。來彼求生善男子處,敷座說法。好言他方往還無滯。或經(jīng)萬里,瞬息再來。皆于彼方取得其物。或于一處,在一宅中,數(shù)步之間,令其從東詣至西壁是人急行,累年不到。因此心信,疑佛現(xiàn)前。口中常說,十方眾生皆是吾子。我生諸佛。我出世界。我是元佛,出世自然,不因修得。
         
         
         
        譯文  飛精附人,口說經(jīng)法,其人竟不覺知是魔著在身上,也說自己得了無上涅槃,來在求生的人眾中,敷座說法,好說他方和此地往還無阻,或是經(jīng)過萬里之外,瞬息再來,都能在彼方,取得物品,或是在一處,于一處房內(nèi),數(shù)步之間,可以令人從東壁到西壁,急行多年走不到,因此博得人的信心,疑是佛現(xiàn)前。口中常說:十方眾生,都是我的兒子,我生諸佛,我造出世界,我是元佛出世,自然不因修而得。
         
         
         
        正文  此名住世自在天魔,使其眷屬,如遮文茶,及四天王毗舍童子,未發(fā)心者,利其虛明,食彼精氣。或不因師,其修行人親自觀見,稱執(zhí)金剛與汝長命。現(xiàn)美女身,盛行貪欲。未逾年歲,肝腦枯竭。口兼獨言,聽若妖魅。前人未詳,多陷王難。未及遇刑,先已干死。惱亂彼人,以至殂殞。汝當(dāng)先覺,不入輪回。迷惑不知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  此名住世自在天魔〈注一〉,使其眷屬如遮文茶〈注二〉及四天王毗舍童子〈注三〉未發(fā)心者〈注四〉,利其虛明,食彼精氣。或不因師〈注五〉,其修行人,親自觀見〈注六〉,稱執(zhí)金剛,與汝長命,現(xiàn)美女身,盛行貪欲,未逾年歲,肝腦枯竭,口兼獨言聽〈注七〉,若妖魅,前人未詳,多陷王難〈注八〉,未及遇刑,先已干死。惱亂彼人,以至殂殞,你當(dāng)預(yù)先警覺,不要陷入輪回,若是迷惑不知,必然墮入無間獄。
         
         
         
        注一  欲界第六天頂之魔王天,以無出離心,故名住世。
         
         
         
        注二  遮文茶意為嫉妒女,即魔女。
         
         
         
        注三  毗舍童子即毗舍阇鬼,又名毗舍遮。意為啖精氣,以其能吃人及五谷精氣故。
         
         
         
        注四  毗舍童子本屬四天王所轄,本應(yīng)覆護(hù)世界,保綏真修,而乃附人來惑,以其蒙昧,未發(fā)護(hù)世之心。
         
         
         
        注五  上文說飛精附人,與之為師,此處是不因師教,親自觀見者。
         
         
         
        注六  修行人親自觀見稱執(zhí)金剛,許以長命之術(shù),使其不懼損身。
         
         
         
        注七  自見魔現(xiàn),與之行欲,他人不見,謂彼獨言獨聽。
         
         
         
        注八  前者因師受惑之人,未詳其是魔精所附,故弟子與師,多陷王難。
         
         
         
        正文  阿難當(dāng)知。是十種魔,于末世時,在我法中出家修道。或附人體。或自現(xiàn)形。皆言已成正遍知覺。贊嘆淫欲,破佛律儀。先惡魔師,與魔弟子,淫淫相傳。如是邪精魅其心腑。近則九生。多逾百世。令真修行,總為魔眷。命終之后,必為魔民。失正遍知,墮無間獄。
         
         
         
        譯文  阿難當(dāng)知,此十種魔,于末法時期,在我法中,出家修道,或附人體,或自己現(xiàn)形,都說自己已成正遍知覺,贊嘆淫欲,破佛的律儀,過去諸惡魔師,與魔弟子,都是以淫傳淫,淫淫相承,如此前魔邪精,魅其后入心腑,舉世不覺,近則九生,多逾百世,令真修行,總為魔眷,命終之后,必為魔民,失掉正遍知,墮入無間獄。
         
         
         
        正文  汝今未須先取寂滅。縱得無學(xué),留愿入彼末法之中,起大慈悲,救度正心深信眾生,令不著魔,得正知見。我今度汝已出生死。汝遵佛語,名報佛恩。
         
         
         
        譯文  你現(xiàn)在不須先取寂滅,縱然得到無學(xué),仍要留愿入于末法之中,起大慈悲心,救度正心具深信的眾生,使他們不著魔,得到正確知見,我現(xiàn)在度你,已出離生死,你遵從佛的言語,即名為報佛的恩。
         
         
         
        正文  阿難!如是十種禪那現(xiàn)境,皆是想陰。用心交互,故現(xiàn)斯事。眾生頑迷,不自忖量。逢此因緣,迷不自識,謂言登圣。大妄語成,墮無間獄。汝等必須將如來語,于我滅后,傳示末法。遍令眾生,開悟斯義。無令天魔得其方便。保持覆護(hù),成無上道。
         
         
         
        譯文  阿難!如此十種禪那中所現(xiàn)境象,都是想陰用心交互,故現(xiàn)此事,眾生頑迷,不自忖量,遇上如此因緣,迷惑不能自識,以為登圣,大妄語造成后,將來必墮無間獄中,你們必須將如來所說言語,于我滅度之后,傳示于末法時期,遍令眾生,能明白開悟此義,不讓天魔得到方便的機會,保持覆護(hù)眾生,能成就無上覺道。
        上一篇:大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷十譯解01
        下一篇:大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷九譯解02
        我要糾錯】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
        Copyright 地藏蓮社 © 2006 - 2010 dizh.com Inc. All Rights Reserved
        地藏蓮社    粵ICP備11035149號    QQ:5981951
        網(wǎng)址    m.avtt2299.com    www.dizh.net
        眾生渡盡方證菩提    地獄不空誓不成佛
        技術(shù)支持:易點內(nèi)容管理系統(tǒng)(DianCMS)
        日本黄色大片免费,国产一卡2卡3卡四卡网站,欧美精品video,永久免费看黄在线播放
            • <input id="60gqq"><em id="60gqq"></em></input>
            • <abbr id="60gqq"></abbr>
            • <s id="60gqq"><em id="60gqq"></em></s>
              <pre id="60gqq"></pre>
              主站蜘蛛池模板: 黄色大片免费网站| 一个人看的视频www在线| 91免费福利精品国产| 狼群资源网在线视频免费观看| 日本黄色激情片| 国产又黄又爽又刺激的免费网址| 亚洲国产成人av网站| 久久久国产精品一区二区18禁| 91啦视频在线| 日韩欧美高清在线| 国产在线精品网址你懂的| 久久综合桃花网| 高潮内射免费看片| 日本三级香港三级人妇99| 国产乱在线观看完整版视频| 久久久久免费精品国产小说 | 成年无码av片在线| 又粗又大又猛又爽免费视频| 中国国产成人精品久久| 91精品国产麻豆福利在线 | bbbbbbbw日本| 日韩视频免费一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区视频小说| 久久久久久久久久免免费精品 | 国产精品视频一| 亚洲人成人77777网站| 992人人tv| 成年美女黄网站18禁免费| 免费香蕉依人在线视频久| 99精品视频在线观看免费| 欧美日韩黄色片| 国产手机在线αⅴ片无码观看| 久久亚洲国产精品五月天婷| 美女被啪羞羞视频网站| 天天做天天添婷婷我也去| 亚洲无人区视频大全| 黄网站在线观看| 性色AV一区二区三区夜夜嗨| 人妻少妇精品视频一区二区三区| 97色伦综合在线欧美视频| 柳菁菁《萃5》专辑|