歷史上少年出家為僧者人數不少,但執著地為理想獻身并事業有成者并不多,至于恪守戒律并在中國文化事業上做出貢獻且名垂千古的則更是微乎其微,玄奘法師就是這類人物中的杰出代表。
晉宋齊梁唐代間,高僧求法離長安;
去人成百歸無十,后者焉知前者難?
路遠碧天唯冷結,沙河遮日力疲殫;
后賢若不諳斯旨,往往將經容易看。
唐·義凈法師
大師其人
玄奘法師是中國歷史上最偉大的人物之一。他不僅是我國佛教學界負有崇高聲望的大德,而且是中國古代最優秀的翻譯家。神話小說《西游記》所寫的“唐僧取經”中的“唐僧”,指的就是他。雖然《西游記》只是玄奘法師西游行程為背景的幻想的神話,而玄奘法師則不只實有其人,并且是中國歷史上最富于冒險的、勇于克服困難的、在溝通中印文化上最有貢獻的一個人。
玄奘(600—664),本名祎,俗姓陳,原籍陳留(今河南開封市東南),至其祖父,因食邑在洛陽一帶,遂移居洛州緱氏縣陳堡谷(今河南偃師縣陳河村),為緱氏人。
史料記載,玄奘出身于書香門第,家世官宦。據說,他的遠祖就是曾做過太丘(縣治在今河南永城縣西北)長的東漢名士陳溶(字仲弓)。玄奘的高祖陳湛,為北魏清河(郡治今河北臨清縣東)太守。曾祖山(一作欽),任北魏上黨(郡治今山西長子縣一帶)太守,封征東將軍、南陽郡開國公。祖父康,為北齊的國子博士,還擔任過國子監的學政官司業,后又升任禮部侍郎。父親惠,據稱早通經術,品格高雅,且儀表堂堂,八尺的身高,又美眉明目,時常褒衣博帶,一派儒士的風度,時人比作東漢名儒郭林宗(名泰,人稱有道)。郡縣推舉為孝廉,拜陳留縣令,后又改任江陵(今屬湖北)。但他性情恬簡,不好名利世榮,加之隋政腐敗,時運衰退,遂毅然辭官歸里,潛心儒典,為時人稱道。母親宋氏,廣平(治今河北雞澤縣東)人,為隋洛州長史宋欽之女。玄奘兄弟四人,自己年齡最小。他的二兄陳素早先出家,取法名長捷,據說風神朗俊,體壯魁杰,容貌堂堂,長得像他父親,又兼通儒典,尤善老莊。論其佛學,亦為一代高僧。
少有賢名
史料記載,玄奘生來氣質高貴,性情溫和,意志堅貞,自小靈敏機智,聰慧穎悟,超群不凡。八歲之年,其父在幾旁給他口授《孝經》,當說到曾子避席一段時,他忽然整理衣襟,站了起來。他父親問其緣故,回答說:“曾子聽老師的教導,尚離開座位,恭敬而立,我現在接受父親的教誨,還怎么能安然地坐在那里呢?”他父親聽了很高興,覺得長大必定成器,宗族鄰里們聽說后,也贊嘆不已。從此以后,玄奘努力學習,專心致志,于是早通經史。
而他喜歡古代圣時,崇尚英哲賢士,據說不是高雅正經不去閱讀,不是圣哲風范不去習從,不與庸常稚童交朋友,不到百戲喧囂的街巷去玩耍。可是,玄奘的少年很不幸。五歲之時,他的母親因故去世(唐靖邁《古今譯經圖記》)。到了十歲,他的父親又去世。父母雙亡,玄奘在家里失去了依靠,便由他的二兄長捷法師帶到所在的東都洛陽凈土寺學佛,從此玄奘走上了出家入道的人生道路。
玄奘在凈土寺,每天隨從他的二兄學習佛理以及相關的各種知識,他聰穎慧悟,長進很快。十一歲時,便能誦讀《維摩經》、《法華經》等。隋大業八年(612),正巧有詔令在洛陽度僧二七人(十四人),當時有學業優異的數百人爭取僧人名額,玄奘先是以年齡小和學經時間短,未被錄取。但玄奘不肯放棄,站在公門之側不走,恰好被大理卿鄭善果注意到,問他出家的志向,回答說:“遠者繼承如來事業,近者光大佛祖遺法。”鄭善果為他遠大的志向和不凡的器貌所感動,便向有關的官屬推薦:“誦業易成,風骨難得,若度此子,必為釋門偉器。”于是,將他破例錄取。玄奘遂剃度出家,正式成為佛門釋子。
畢生行道
玄奘自小立下志愿,以弘揚佛法、導利群生為一生的奮斗目標。十三歲時就說,他出家的目的就是“遠紹如來,近光遺法”。后來當他游學各地,發現中土佛學上的問題時,下決心西行求法,以決所惑,并說“昔法顯、智嚴亦一時之士,皆能求法導利群生,豈使高跡無追、清風絕后!大丈夫會當繼之。”從此玄奘以堅定的信念,不畏艱險,舍生忘死,西行求法,誓志光大佛法于中土。當高昌王強行挽留不放時,玄奘以死抗爭,說:“此行不為供養而來,所悲本國法義未周,經教少闕,懷疑蘊惑,啟訪莫從,以是畢命西方,請未聞之旨,欲令方等甘露不但獨灑于迦維,抉擇微言庶得盡沾于東國。波侖問道之志,善財求友之心,只可日日堅強,豈使中途而止!”后來玄奘遍游五印,學成歸國時,那爛陀寺眾僧再三挽留,玄奘婉言謝絕,向戒賢說:“此國是佛生處,非不愛樂,但玄奘來意者為求大法,廣利群生。自到以來,蒙師為說《瑜伽師地論》,決諸疑網,禮見圣跡,及聞諸部甚深之旨,私心慰慶,誠不虛行。愿以所聞歸還翻譯,使有緣之徒同得聞見,用報師恩,由是不愿停住。”
貞觀二十年,大師四十五歲,已經譯完幾部佛經。不久奉詔謁見唐太宗。李世民起身迎接,并對大師的“出國不報”表示理解。選擇大師盛贊太宗“德籠九域,人被八區”的威德。唐太宗見他詞論典雅,風節貞峻,堪公輔之寄,便勸他還俗輔政。玄奘堅辭拒絕:“玄奘少踐緇門,伏膺佛道,玄宗是習,孔教未聞。今遣從俗,無異乘流之舟棄水而就陸,不唯無功,亦令腐敗也!愿得畢生行道,以報國恩,即玄奘之幸甚。”
推展佛教
玄奘大師在翻譯史上占有重要的地位。他創立的譯經場莊嚴肅正,規模宏大,組織嚴密,嚴格規范了譯經程序。
玄奘在中土弘揚佛法,最主要的是通過翻譯經典的方式來實現的。終其一生,最大的成就也就是翻譯經典。但翻譯經典本身并不是玄奘的目的,真正的目的是譯出的經典能夠導利中土群生。而達到這個目的,首先要使譯出的經典能夠流傳開來,發揮作用。為此玄奘借助他對唐太宗及唐高宗的影響力,通過帝王及國家的力量來推展佛教。其中最有效的一個方式,就是請帝王御制經序,由帝王的經序而使所冠的經典隨順流傳。貞觀二十二年(648),玄奘在玉華宮說服唐太宗“今日已后亦當助師弘道”,唐太宗在詳覽《瑜伽師地論》后,命所譯經論抄寫九本,流通雍、洛、并、兗、相、荊、揚、涼、益九州。玄奘乘此機會,三請經序。唐太宗終于提筆制序,撰成《大唐三藏圣教序》,共七百八十一字,并在慶福殿命玄奘上座,百官群僚會集,令弘文館學士上官儀宣讀經序,并敕冠眾經之首,流通天下。
玄奘大師在“舊譯”長期經驗積累的基礎上,改進翻譯的程序,改善翻譯的方法,關于音譯和義譯的問題,提出“五不翻論”,此模式至今仍為中國翻譯界通用。玄奘本人精通梵漢語文,深究原典,極力忠于原著,在中國翻譯史上寫下了劃時代的一頁。